<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Reglement für den Verkauf des Priestertums der Kyrbanten.</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 1, 299</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 1, 299 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 1, 299</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>Ende 3.Jh.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Stadt Kos</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>[ἀγαθᾶι τύχαι· τ]άδε ἀπήνεγκ[αν τοὶ ἄ]ν̣[δρες τοὶ]<lb n="2"/>[αἱρεθέντες σ]υγγράψαι καθ[ότι] δεῖ π[ραθῆμεν]<lb n="3"/>[τὰς ἱερωσύνα]ς τῶν Κυρβάνθων, Ἀλθ[αιμένης]<lb n="4"/>[Ἀνδροσθένευ]ς, Χαρίκλειτος Ὀνασικλ[εῦς· ὁ πριά]–<lb n="5"/>[μενος τὰς ἱερω]σύνας ἔστω ὑγιὴς καὶ ὁ[λόκλαρος]<lb n="6"/>[καὶ μὴ νεώτερος ἐ]τέων εἴκοσιν· ἱεράσθω δὲ [διὰ βίου]·<lb n="7"/>[ἔστω δὲ ἀτελ]ὴς στρατείας ὑπερορίου κα[θὰ καὶ]<lb n="8"/>[τᾶν ἀλλᾶν λ]ειτουργιᾶν πασᾶν χωρὶ τριηρ̣[αρχίας]·<lb n="9"/>[σπενδέτω δὲ ἐ]ν τοῖς χορικοῖς ἀγῶσι καὶ καθήσθ[ω ἐμ]<lb n="10"/>[προεδρίαι καθότ]ι τοὶ ἄλλοι ἱερεῖς· <hi rend="sup italic">v</hi> γέρη δὲ λαμ[βανέ]–<lb n="11"/>[τω τοῦ μὲν θυο]μένου ἱερείου ἐπὶ τᾶι τελετᾶι Τ– –<lb n="12"/>– – – – – – – – –ς Θαλείοις δέρμα καὶ σκέλο[ς – –]<lb n="13"/>– – – – – – – – – – – ἡ̣μίεκτον, κυάμων ἡμίεκ̣[τον]·<lb n="14"/>[ἐπιτιθέτω δὲ ἐπὶ τὰν τράπ]<hi rend="underline">εζ</hi>αν κατὰ τὸν ἱερ[ὸν νό]–<lb n="15"/>[μον τὰ ἱερὰ ὁ ἱερεύς, τὸ δὲ ἐπιτιθέμε]νον ἐπὶ τὰν [τρά]–<lb n="16"/>[πεζαν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Zu Glück und Heil! Folgendes haben vorlegt die gewählten<lb n="2"/>Mitglieder der Kommission für den Entwurf, wie man verkaufen soll<lb n="3"/>die Priestertümer der Kyrbanten, Althaimenes<lb n="4"/>S.d. Androsthenes, Charikleitos S.d. Onasikles: Der<lb n="5"/>Käufer der Priestertümer soll gesund sein und unversehrt<lb n="6"/>und nicht jünger als zwanzig Jahre. Er soll lebenslang Priester sein.<lb n="7"/>Er soll befreit sein vom Wehrdienst im Ausland sowie auch<lb n="8"/>von allen anderen Liturgien außer der Trierarchie.<lb n="9"/>Er soll bei den chorischen Spielen Trankopfer darbringen und<lb n="10"/>auf dem Ehrenplatz sitzen, so wie auch die anderen Priester. An Ehrengaben soll er<lb n="11"/>nehmen: von dem bei der Weihe geopferten Tier - - -<lb n="12"/>- - - an den Thaleia Haut und Schenkel - -<lb n="13"/>- - - einen halben <hi rend="italic">hekteus</hi> - - -, einen halben <hi rend="italic">hekteus</hi> Bohnen.<lb n="14"/>Es soll aber entsprechend dem heiligen Gesetz der Priester<lb n="15"/>die Opfer auf den Opfertisch auflegen; das auf den Opfertisch<lb n="16"/>aufgelegte - - -</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Kent Rigsby"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>For good fortune. The following has been submitted by the men<lb n="2"/>elected to draft how must be sold<lb n="3"/>the priesthoods of the Kyrbanten, Althaimenes<lb n="4"/>son of Androsthenes, Charikleitos son of Onasikles: the<lb n="5"/>buyer of the priesthoods is to be healthy and whole<lb n="6"/>and not younger than thirty years; he is to be priest for life;<lb n="7"/>he is to be exempt from military service beyond the borders as from<lb n="8"/>all other liturgies except trierarchy;<lb n="9"/>he is to perform libations at the choral competitions and is to be seated<lb n="10"/>in the front row like the other priests; as perquisites he is to receive:<lb n="11"/>from the victim sacrificed at the ceremony of - - -<lb n="12"/>- - - at the Thaleia skin and leg - - -<lb n="13"/>- - - a half <hi rend="italic">hekteus</hi> - - -, a half <hi rend="italic">hekteus</hi> of beans;<lb n="14"/>the priest is to set out the sacrifices on the table in keeping with<lb n="15"/>the law, and what is set out on the<lb n="16"/>table - - -</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars I. Inscriptionum Coi insulae: Decreta, epistulae, edicta, tituli sacri. Edid. Dimitris Bosnakis, Klaus Hallof, Kent Rigsby. – Berlin 2010</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
